Wristcutters: a love story...
not as bad as it sounds.
Assinar:
Postar comentários (Atom)
I work translating and timing subtitles for cable and DVD. Mostly English into Brazilian Portuguese, but sometimes French and, even better, Brazilian Portuguese into Enlgish.
2 comentários:
Obrigado pelo comentário simpático deixado no meu Sopa no Mel!
I like you sense of humor patent everywhere here. You havent been bloggin, though. Hope you resume some time soon.
Postar um comentário